亲亲发出吧唧吧唧的声音,美国女子监狱,av 丝袜 欧美 老 另类 亚洲,国色天香久久久久久久小说

China, Vietnam reach consensus on trade, maritime cooperation: joint statement

Source: Xinhua| 2017-11-13 20:32:12|Editor: Mengjie
Video PlayerClose

HANOI, Nov. 13 (Xinhua) -- China and Vietnam reached a series of consensuses on strengthening cooperation on trade and maritime issues, according to a joint statement issued here on Monday.

The two sides agreed to jointly implement the five-year plan of China-Vietnam economic and trade cooperation starting from 2017, sign and carry out a list of key cooperation projects, the statement said.

Hanoi and Beijing decided to push for the early completion of the Hanoi light rail (Cat Linh - Ha Dong) project and instruct companies of both sides to solve problems and obstacles as soon as possible.

The two countries will complete the design of a standard-gauge railway linking Hai Phong, Hanoi, and Lao Cai, part of a cross-border railway network that connects China with Vietnam's eastern coast as scheduled, said the statement.

China and Vietnam are committed to promoting a sustained, stable and balanced development of bilateral trade, it said.

According to the statement, China is willing to expand its imports from Vietnam and prioritize the assessment of the import of Vietnamese dairy products to China.

China will also open up markets for certain kinds of Vietnamese fruits and cooperate with Vietnam in such fields as agriculture, forestry and fisheries.

During Chinese President Xi Jinping's state visit to Vietnam, the two sides signed a Memorandum of Understanding (MOU) on accelerating the negotiation process of the framework agreement for the construction of China-Vietnam cross-border economic cooperation zone.

The MOU aims to drive the development of border areas and enhance the level of interconnection between the two sides, said the statement.

On maritime cooperation, China and Vietnam agreed to fully and effectively implement the Declaration on the Conduct of Parties in the South China Sea (DOC) and strive for the early conclusion of a Code of Conduct (COC) on the basis of consensus made through consultations.

The two sides agreed to manage and control the differences concerning maritime issues and refrain from taking actions that will make the situation complicated and the disputes enlarged, so as to maintain peace and stability in the South China Sea.

The two sides agreed to abide by the important consensus reached by top leaders of the two parties and two countries on maritime issues as well as a pact on the basic principles concerning guidance for solving maritime disputes between China and Vietnam, make good use of the border negotiation mechanism between the two governments and seek a fundamental and long-term solution accepted by the two nations.

China and Vietnam agreed to conduct follow-up works of the joint inspection in waters outside the Beibu Gulf, an area potentially rich in resources.

The two sides also decided to advance the negotiation on demarcating the waters outside the mouth of the Beibu Gulf and actively push forward joint development of the area.

The Gulf is a half-closed bay surrounded by Chinese and Vietnamese territory and a traditional fishing area for the two countries.

The two countries also pledged to push forward the work of the working group for consultation on maritime joint development and effectively implement agreed cooperative projects in less sensitive areas, according to the statement.

KEY WORDS: China-Vietnam
EXPLORE XINHUANET
010020070750000000000000011100001367493561
主站蜘蛛池模板: 中宁县| 临城县| 黑山县| 新竹市| 盐城市| 陆川县| 古田县| 普安县| 个旧市| 饶河县| 岳阳市| 金塔县| 安顺市| 保定市| 区。| 克东县| 淅川县| 临高县| 达日县| 西青区| 呼伦贝尔市| 宁阳县| 冷水江市| 巧家县| 阿瓦提县| 涟水县| 将乐县| 乐山市| 东莞市| 丰都县| 沅江市| 鄢陵县| 蓝山县| 定兴县| 财经| 白水县| 武定县| 泸溪县| 手游| 陇南市| 勐海县|