亲亲发出吧唧吧唧的声音,美国女子监狱,av 丝袜 欧美 老 另类 亚洲,国色天香久久久久久久小说

Britain says to take unilateral action if Brexit deal can't be reached with EU

Source: Xinhua| 2018-08-23 19:30:34|Editor: xuxin
Video PlayerClose

LONDON, Aug. 23 (Xinhua) -- Britain is prepared to take unilateral action to maintain continuity with European Union (EU) countries, irrespective of whether the EU reciprocates, Brexit Secretary Dominic Raab said here Thursday.

In his first major keynote speech since replacing David Davies as Britain's main Brexit negotiator, Raab said preparations are being made for what the British government says is the unlikely event that Britain is unable to agree the terms of a new relationship with the EU.

He said the government had no plans to use the British army for food supplies if there is a no-deal situation.

Raab's speech in Whitehall coincided with the publication of the first 25 of 80 technical notices advising businesses and citizens what they need to do to prepare for a no-deal scenario.

The topics covered medical supplies, financial services, nuclear safeguards, farming and organic food production.

Raab said while government ministers remain confident that reaching a deal is the most likely outcome, it is the duty of a responsible government to prepare for every situation "including the unlikely scenario that we reach Brexit day on 29 March, 2019, without a deal".

Raab said he remains confident a good deal is within sight, and remains Britain's top, and overriding, priority.

"If the EU responds with the level of ambition and pragmatism, we will strike a strong deal that benefits both sides," he said.

He added that Britain must be ready to consider the alternative and to plan for every eventuality, adding "we will be ready for Brexit, deal or no deal"

Raab described the technical notices as a sensible, measured, and proportionate approach to minimizing the impact of no deal on British firms, citizens, charities and public bodies.

"They will provide information and guidance. Our overarching aim is to facilitate the smooth, continued, functioning of business, transport, infrastructure, research, aid programs and funding streams, Raab said.

He added: "In some cases, it means taking unilateral action to maintain as much continuity as possible in the short term, in the event of no deal, irrespective of whether the EU reciprocates."

Raab said many of the no-deal challenges will affect the EU in similar ways to Britain, adding he hoped cool heads will prevail if there is no deal.

Raab said there are already some positive examples, citing the dialogue already going on between the Bank of England and the European Central Bank.

"It is a sensible illustration of EU institutions working with British ones, to minimize the practical impact of no deal, for the good of everyone," Raab said.

The main opposition Labour Party said a no-deal outcome would be catastrophic for Britain

Commenting ahead of the publication of the government's papers, Labour's Shadow Brexit Secretary Keir Starmer said: "A no-deal Brexit would be a complete failure by the government to negotiate for Britain. These documents should not distract us from that."

"No deal would be catastrophic for people's jobs, the economy and for the border in Northern Ireland. It is irresponsible for anyone to casualize no deal. With time running out in the negotiations, Labour urges the government to drop the dangerous rhetoric and prioritize securing a final Brexit deal that puts jobs and the economy first."

Vince Cable, leader of the minority Liberal Democrat Party, urged the government to refer a final deal to the British public so they could either agree or opt to remain in the EU.

TOP STORIES
EDITOR’S CHOICE
MOST VIEWED
EXPLORE XINHUANET
010020070750000000000000011100001374132691
主站蜘蛛池模板: 东兰县| 武功县| 资溪县| 营山县| 乌鲁木齐市| 南华县| 昭平县| 谢通门县| 嘉峪关市| 阿城市| 玛纳斯县| 开原市| 北宁市| 合作市| 涡阳县| 西平县| 宝山区| 武城县| 德阳市| 杂多县| 浪卡子县| 资溪县| 朔州市| 沈丘县| 上林县| 苍南县| 滕州市| 浮梁县| 梁山县| 兴山县| 炉霍县| 苍梧县| 宝兴县| 阳朔县| 常熟市| 保德县| 讷河市| 西城区| 伊宁市| 岐山县| 浦江县|