亲亲发出吧唧吧唧的声音,美国女子监狱,av 丝袜 欧美 老 另类 亚洲,国色天香久久久久久久小说

> 正文

茅盾文學(xué)獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)小說《塵埃落定》印地語版正式發(fā)行

2017年12月21日 15:19:01 來源: 新華網(wǎng)

  新華社新德里12月21日電(記者趙旭)中國(guó)知名作家阿來獲茅盾文學(xué)獎(jiǎng)的作品《塵埃落定》印地語版20日在印度首都新德里正式出版發(fā)行,同時(shí)他的另一部作品《空山1》印地語版也于當(dāng)天正式發(fā)行。

  據(jù)悉,這兩部作品由印度記者阿南德·斯瓦魯普·維爾馬翻譯。包括維爾馬在內(nèi)的數(shù)十名中印兩國(guó)作家、學(xué)者和出版商出席了當(dāng)天的新書發(fā)布會(huì)。

  兩書的印度出版商表示,書籍是了解一個(gè)國(guó)家和人民最好的橋梁,中國(guó)在引進(jìn)海外文學(xué)工作方面做得很好。印度應(yīng)加強(qiáng)對(duì)中文作品的翻譯和出版,給印度民眾提供更多了解中國(guó)的途徑,加強(qiáng)中印兩國(guó)的民間交往。

  前來洽談合作的商務(wù)印書館總編輯周洪波在發(fā)布會(huì)上表示,多年來中方翻譯并出版了印度著名詩人泰戈?duì)柕淖髌芬约瓣P(guān)于印度文化的著作,深受中國(guó)讀者喜愛。希望未來能與印度出版社密切合作,向印度推出更多中國(guó)作品,講好中國(guó)故事。

  印度著名漢學(xué)家、“中印經(jīng)典和當(dāng)代作品互譯出版”項(xiàng)目負(fù)責(zé)人狄伯杰教授在接受記者采訪時(shí)說,此次出版的兩部小說是從英文版翻譯而來,希望隨著兩國(guó)出版界合作不斷深化,盡快實(shí)現(xiàn)大規(guī)模文學(xué)作品中印互譯。

  以文學(xué)之燈照亮前路--第9屆茅盾文學(xué)獎(jiǎng)?lì)C獎(jiǎng)典禮記

  茅盾文學(xué)獎(jiǎng),為何頒給他們?--第九屆茅盾文學(xué)獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)作品透視

集成閱讀

熱點(diǎn)推薦

頻道推薦

010020020110000000000000011107631122147137
主站蜘蛛池模板: 上蔡县| 建水县| 沁阳市| 新郑市| 伊通| 渑池县| 祥云县| 乾安县| 长乐市| 桂林市| 冕宁县| 察隅县| 深水埗区| 怀宁县| 泌阳县| 双牌县| 武宣县| 屯昌县| 宣恩县| 唐山市| 大丰市| 长岭县| 长白| 晴隆县| 乐昌市| 平果县| 颍上县| 清苑县| 庆阳市| 南华县| 亳州市| 读书| 二手房| 黄石市| 密山市| 双江| 札达县| 上蔡县| 沧州市| 梨树县| 平安县|